Так, багато іспанських фахівців із плечового суглоба вільно розмовляють англійською, особливо в приватних клініках, акредитованих JCI, у Мадриді та Барселоні. Провідні хірурги часто мають досвід міжнародного стажування в США або Великій Британії. Вони щодня використовують англійську мову для консультацій з іноземними пацієнтами та співпраці зі світовими медичними спільнотами.
- Міжнародне стажування: Хірурги, такі як д-р Мануель Леєс, проходили навчання в Mayo Clinic та Cleveland Clinic.
- Академічні досягнення: Багато фахівців мають сертифікацію ECFMG або дипломи англомовних шкіл.
- Науковий внесок: Лікарі часто публікуються в англомовних журналах і виступають на міжнародних ортопедичних конференціях.
- Спеціалізована координація: Bookimed надає професійних перекладачів для врахування медичних нюансів і технічних обговорень під час хірургічного втручання.
Думка експерта Bookimed: Дані показують, що провідні ортопеди Іспанії часто виступають як консультанти для глобальних організацій. Наприклад, д-р Мануель Леєс з Olympia Quironsalud консультує команди NBA та NFL. Такий рівень залученості до міжнародної діяльності зазвичай свідчить про дуже високий рівень медичної англійської та професійної комунікації.
Відгуки пацієнтів: Пацієнти зазначають, що, хоча хірурги часто двомовні, персонал на стійці реєстрації може володіти англійською на різному рівні. Багато хто почувався спокійніше, маючи доступ до послуг офіційних перекладачів, щоб гарантувати правильне розуміння всіх медичних деталей. Спілкування електронною поштою зазвичай є хорошим індикатором рівня володіння мовою в клініці до поїздки.